• Registrieren


Willkommen bei Topfrage
Sie können kostenlos Fragen Stellen und erhalten Antworten von anderen Mitgliedern der Community.

0 Punkte

Hallo Leute. Habt ihr es geschafft, im Sommer in den Urlaub zu fahren? Mein Freund ist voller Energie und neuer Ideen aus einem Urlaub am Meer zurückgekommen. Er möchte die Dienstleistungen seiner Firma erweitern und international verfügbar machen. Er muss die Website mehrsprachig machen. Ich habe ihm meine Hilfe dabei angeboten, bin mir aber nicht sicher, ob ich in diesem Fall einen automatischen Übersetzungsdienst nutzen oder mich nur auf Profis verlassen soll. Hat jemand Erfahrung damit? Kann ich auch ohne Profis eine gute Übersetzung bekommen?

Gefragt in Shopping von (1.6k Punkte)

3 Antworten

0 Punkte

Hey! Urlaub ist immer eine gute Idee, um den Alltagsstress loszuwerden und neue Energie zu tanken. Auch ich habe eine unvergessliche Woche am Meer genossen. Doch dann fiel es mir sehr schwer, wieder in den Arbeitsalltag zurückzukehren. Aber ich musste es trotzdem tun. Webseiten sind wichtige Faktoren für den Erfolg deines Unternehmens. Deshalb ist es besser, alle deine Ressourcen und Bemühungen zu nutzen, um sie perfekt zu machen. Natürlich sind automatische Übersetzer sehr benutzerfreundlich und liefern gute Qualität. Dennoch ist es besser, wenn du deine Website-Übersetzungen Profis anvertraust: https://www.translations.agency/services/webseiten-uebersetzung/ . So kannst du sicher sein, dass der Inhalt absolut fehlerfrei, verständlicher und eindrucksvoller wird und auch stilistisch zum Ziel passt. Auch wenn du es nicht so schnell hinbekommst wie mit automatischen Übersetzern, wirst du es in kurzer Zeit schaffen, wenn du erfahrene Spezialisten beauftragst.

Beantwortet von (11.7k Punkte)
0 Punkte
Es gibt mittlerweile schon ganz gute Übersetzungsprogramme. Auch kostenlose Tools, aber ich würde den übersetzten Text immer nochmal quer lesen. Wenn du die jeweilige Sprache sprichst, wäre das also schon gut.
Beantwortet von (13.1k Punkte)
0 Punkte

Es gibt Plugin für Websites, damit diese automatisch übersetzt werden. Da wird es dann aber wörtlich übersetzt und kann Fehler verursachen, was dann nicht so professionell wirkt. Ich habe mal eine Seite auf Deutsch und Polnisch erstellen müssen und dafür dann einen Übersetzer Deutsch Polnisch beauftragt.

Beantwortet vor von (8.4k Punkte)

Ähnliche Fragen

0 Punkte
2 Antworten
Gefragt 29, Jul 2018 in Shopping von Beilchen81 (460 Punkte)
0 Punkte
2 Antworten
Gefragt 17, Aug 2015 in Shopping von Grimsby (190 Punkte)
0 Punkte
0 Antworten
0 Punkte
1 Antwort
0 Punkte
3 Antworten
Gefragt 6, Jan 2016 in Shopping von julielee (120 Punkte)
0 Punkte
4 Antworten
0 Punkte
0 Antworten
...